Chers concitoyens,
Je me tiens devant vous, honoré d’assumer le mandat sacré que vous m’avez confié. Mon amour pour cette nation est inébranlable. Ma confiance en son peuple est inébranlable. Et ma foi en Dieu tout-puissant est absolue. Je sais que sa main apportera la force morale et la clarté d’esprit nécessaires dans les cas où nous semblons avoir atteint les limites de nos capacités humaines.
Cette journée est audacieuse et majestueuse, mais lumineuse et pleine d’esprit, tout comme l’est notre précieuse nation.
En tant que nation, nous avons décidé depuis longtemps de dépasser la pénombre de la nuit pour entrer dans le jour ouvert d’un espoir national renouvelé.
La question que nous nous posons maintenant est de savoir si nous devons rester fidèles au travail inhérent à la construction d’une société meilleure ou si nous devons nous retirer dans l’ombre de notre potentiel insatisfait.
Pour moi, il n’y a qu’une seule réponse. Nous sommes une nation trop grande et un peuple trop enraciné pour nous priver de notre plus belle destinée.
Le parcours de cette nation a été façonné par les prières de millions de personnes et par les sacrifices collectifs de chacun d’entre nous.
Nous avons enduré des épreuves qui auraient fait s’effondrer d’autres sociétés.
Pourtant, nous avons supporté ce lourd fardeau pour arriver à ce moment SUBLIME où la perspective d’un avenir meilleur se confond avec notre capacité accrue à créer cet avenir.
À la surprise de beaucoup, mais pas de nous-mêmes, nous avons plus fermement établi ce pays en tant que démocratie, tant en paroles qu’en actes.
La transition pacifique d’un gouvernement à un autre est désormais notre tradition politique. Cette passation symbolise notre confiance en Dieu, notre foi inébranlable en une gouvernance représentative et notre conviction que nous sommes capables de transformer cette nation en la société qu’elle a toujours été censée être.
Permettez-moi de dire quelques mots à mon prédécesseur, le président Muhammadu Buhari. Monsieur le Président, vous avez été un dirigeant honnête et patriote qui a fait de son mieux pour la nation que vous aimez. Sur une note plus personnelle, vous êtes un partenaire et un ami digne de ce nom. Que l’histoire vous soit favorable.
Pendant de nombreuses années, les détracteurs du Nigeria ont fait circuler la rumeur selon laquelle notre nation se désagrégerait, voire périrait.
Et pourtant, nous sommes là. Nous avons parfois trébuché, mais notre résistance et notre diversité nous ont permis de tenir bon.
Nos fardeaux nous font parfois plier, mais ils ne nous briseront jamais.
Au contraire, nous nous présentons comme la nation la plus peuplée d’Afrique et comme le meilleur espoir et le plus ardent défenseur de la race noire.
En tant que citoyens, nous déclarons que tant que ce monde existera, le NIGERIA EXISTERA, en tant que peuple unifié dévoué à une cause nationale unifiée.
Aujourd’hui, le sort et la destinée s’unissent pour placer le flambeau du progrès humain entre nos mains. Nous n’osons pas le laisser s’échapper.
Nous portons haut ce flambeau afin qu’il puisse briller dans chaque foyer et dans chaque cœur qui se dit nigérian. Nous tenons ce faisceau en l’air parce qu’il éclaire notre chemin de compassion, de fraternité et de paix. Que cette grande lumière ne s’éteigne jamais.
Notre administration gouvernera en votre nom, mais ne régnera jamais sur vous. Nous consulterons et dialoguerons, mais nous ne dicterons jamais. Nous tendrons la main à tout le monde, mais nous ne rabaisserons jamais une seule personne parce qu’elle a des opinions contraires aux nôtres.
Nous sommes ici pour réparer et guérir cette nation, et non pour la déchirer et la blesser.
Dans cet esprit, permettez-moi de faire quelques commentaires sur l’élection qui nous a conduits à ce stade. Ce fut un combat acharné. Et elle a été gagnée équitablement. Depuis l’avènement de la quatrième République, le Nigeria n’a pas organisé d’élections de meilleure qualité.
Le résultat a reflété la volonté du peuple. Cependant, ma victoire ne me rend pas plus nigérian que mes adversaires. Elle ne les rend pas non plus moins patriotes.
Ils resteront à jamais mes compatriotes. Et je les traiterai comme tels. Ils représentent des circonscriptions importantes et des préoccupations que la sagesse n’ose pas ignorer.
Ils ont porté leurs préoccupations devant les tribunaux. Demander une réparation juridique est leur droit et je défends pleinement l’exercice de ce droit. C’est l’essence même de l’État de droit.
Il y a plus de soixante ans, nos pères fondateurs ont courageusement donné de leur personne pour faire du Nigeria une nation indépendante.
Nous ne devons jamais permettre que le travail de ceux qui nous ont précédés se fane en vain, mais qu’il s’épanouisse et donne naissance à une réalité meilleure.
Faisons le prochain grand pas dans le voyage qu’ils ont commencé et auquel ils croyaient.
Aujourd’hui, réaffirmons notre engagement à placer le Nigeria dans nos cœurs comme le foyer indispensable pour chacun d’entre nous, indépendamment de nos croyances, de notre appartenance ethnique ou de notre lieu de naissance.
Je remercie mes partisans. À ceux qui ont voté autrement, je tends la main au-delà des clivages politiques. Je vous demande de la saisir dans un esprit d’affinité et de fraternité nationales. Pour moi, la coloration politique s’est estompée. Je ne vois que des Nigérians.
Puissions-nous défendre ces notions justes et excellentes en tant que nouvel idéal nigérian.
Mes chers compatriotes,
L’idéal nigérian dont je parle est plus qu’une simple amélioration des statistiques économiques et autres. Ces éléments sont importants, mais ils ne pourront jamais rendre compte de l’intégralité de notre histoire.
Notre mission est d’améliorer notre mode de vie de manière à nourrir notre humanité, à encourager la compassion les uns envers les autres et à récompenser comme il se doit nos efforts collectifs pour résoudre les maux sociaux qui cherchent à nous diviser.
Notre constitution et nos lois nous donnent une nation sur le papier. Nous devons redoubler d’efforts pour donner vie à ces nobles documents en renforçant les liens de collaboration économique, de cohésion sociale et de compréhension culturelle. Développons un sens commun de la justice et de l’équité.
Le Sud ne doit pas seulement rechercher le bien pour lui-même, mais doit comprendre que ses intérêts sont servis lorsque le bien vient au Nord. Le Nord doit voir le Sud de la même manière.
Que ce soit dans les criques sinueuses du delta du Niger, dans l’immensité de la savane du Nord, dans les salles de conférence de Lagos, dans la capitale animée d’Abuja ou dans les marchés animés d’Onitsha, vous êtes tous mon peuple. En tant que votre président, je servirai sans préjugés envers personne, mais avec compassion et amitié envers tous.
Dans les jours et les semaines à venir, mon équipe détaillera publiquement les principaux aspects de notre programme. Aujourd’hui, permettez-moi d’exposer dans les grandes lignes quelques initiatives qui définissent notre concept de bonne gouvernance progressive en faveur de l’idéal nigérian :
Les principes qui guideront notre administration sont simples :
- Le Nigeria sera gouverné de manière impartiale, conformément à la constitution et à l’État de droit.
- Nous défendrons la nation contre la terreur et toutes les formes de criminalité qui menacent la paix et la stabilité de notre pays et de notre sous-région.
- Nous remodèlerons notre économie afin de favoriser la croissance et le développement par la création d’emplois, la sécurité alimentaire et la fin de l’extrême pauvreté.
- Dans notre administration, les femmes et les jeunes occuperont une place prépondérante.
- Notre gouvernement continuera à prendre des mesures proactives telles que la promotion d’une culture du crédit pour décourager la corruption tout en renforçant l’efficacité et l’efficience des différentes agences de lutte contre la corruption.
SÉCURITÉ
La sécurité sera la priorité absolue de notre administration, car ni la prospérité ni la justice ne peuvent prévaloir dans l’insécurité et la violence.
Pour lutter efficacement contre cette menace, nous réformerons à la fois la DOCTRINE et l’ARCHITECTURE de notre sécurité.
Nous investirons davantage dans notre personnel de sécurité, et cela signifie plus qu’une augmentation des effectifs. Nous devons leur fournir une meilleure formation, un meilleur équipement, une meilleure rémunération et une meilleure puissance de feu.
L’ÉCONOMIE
En ce qui concerne l’économie, nous visons une croissance plus élevée du PIB et une réduction significative du chômage.
Nous avons l’intention d’y parvenir en prenant les mesures suivantes :
Premièrement, une réforme budgétaire stimulant l’économie sans engendrer d’inflation sera instituée.
Deuxièmement, la politique industrielle utilisera toute la gamme des mesures fiscales pour promouvoir l’industrie manufacturière nationale et réduire la dépendance à l’égard des importations.
Troisièmement, l’électricité deviendra plus accessible et plus abordable pour les entreprises et les ménages. La production d’électricité devrait presque doubler et les réseaux de transmission et de distribution devraient être améliorés. Nous encouragerons les États à développer également des sources locales.
J’ai un message pour nos investisseurs, locaux et étrangers : notre gouvernement examinera toutes leurs plaintes concernant la taxation multiple et les diverses inhibitions à l’investissement.
Nous veillerons à ce que les investisseurs et les entreprises étrangères rapatrient leurs dividendes et leurs bénéfices durement gagnés.
EMPLOIS
Mon gouvernement doit créer des opportunités significatives pour nos jeunes. Nous honorerons notre engagement de campagne de créer un million d’emplois dans l’économie numérique.
Notre gouvernement travaillera également avec l’Assemblée nationale pour élaborer un projet de loi omnibus sur l’emploi et la prospérité. Ce projet de loi donnera à notre administration la marge de manœuvre nécessaire pour améliorer les infrastructures à forte intensité de main-d’œuvre, encourager l’industrie légère et fournir de meilleurs services sociaux aux pauvres, aux personnes âgées et aux personnes vulnérables.
AGRICULTURE
Les revenus ruraux seront assurés par des commissions d’échange de matières premières garantissant des prix minimaux pour certaines cultures et certains produits d’origine animale. Un programme national de stockage et d’autres installations visant à réduire les pertes et les déchets sera entrepris.
Des centres agricoles seront créés dans tout le pays afin d’augmenter la production et de s’engager dans la transformation à valeur ajoutée. Le secteur de l’élevage sera initié aux meilleures pratiques modernes et des mesures seront prises pour minimiser le conflit permanent sur les terres et les ressources en eau dans ce secteur.
Grâce à ces actions, la nourriture sera plus abondante et moins coûteuse. Les agriculteurs gagneront plus et le Nigérian moyen paiera moins.
INFRASTRUCTURE
Nous poursuivrons les efforts de l’administration Buhari en matière d’infrastructures. Les progrès réalisés en matière de réseaux nationaux de routes, de chemins de fer et de ports feront l’objet d’une attention prioritaire.
SUBVENTION POUR LE CARBURANT
Nous saluons la décision de l’administration sortante de supprimer progressivement le régime de subventionnement de l’essence, qui a de plus en plus favorisé les riches au détriment des pauvres. La subvention ne peut plus justifier ses coûts sans cesse croissants dans le contexte de l’assèchement des ressources. Nous allons plutôt réorienter les fonds vers de meilleurs investissements dans les infrastructures publiques, l’éducation, les soins de santé et l’emploi, ce qui améliorera matériellement la vie de millions de personnes.
POLITIQUE MONÉTAIRE
La politique monétaire a besoin d’un nettoyage en profondeur. La Banque centrale doit œuvrer en faveur d’un taux de change unifié. Cela permettra de détourner les fonds de l’arbitrage vers des investissements significatifs dans les usines, les équipements et les emplois qui alimentent l’économie réelle.
Les taux d’intérêt doivent être réduits afin d’augmenter les investissements et les achats des consommateurs de manière à soutenir l’économie à un niveau plus élevé.
Quels que soient les mérites de son concept, le swap de devises a été appliqué trop durement par la CBN compte tenu du nombre de Nigérians non bancarisés. Cette politique sera revue. En attendant, mon administration traitera les deux monnaies comme des monnaies légales.
POLITIQUE ÉTRANGÈRE
Compte tenu du monde dans lequel nous vivons, permettez-moi de faire quelques commentaires sur la politique étrangère.
La crise au Soudan et le détournement de la démocratie par plusieurs nations de notre voisinage immédiat sont des sujets de préoccupation urgents.
En tant que tel, mon principal objectif de politique étrangère doit être la paix et la stabilité de la sous-région ouest-africaine et du continent africain. Nous travaillerons avec la CEDEAO, l’UA et les partenaires volontaires de la communauté internationale pour mettre fin aux conflits existants et en résoudre de nouveaux.
Tout en contenant les menaces à la paix, nous réorganiserons notre politique étrangère afin de mener plus activement la quête régionale et continentale de la prospérité collective.
Conclusion
C’est le jour le plus fier de ma vie. Mais ce jour ne m’appartient pas. Il vous appartient à vous, le peuple du Nigeria.
En ce jour, le Nigeria affirme sa place légitime parmi les grandes démocraties du monde. C’est là que le Nigeria résidera pour toujours.
Le cours de notre passé et la promesse de l’avenir nous ont amenés à ce moment exceptionnel.
Dans cet esprit, je vous demande de vous joindre à moi pour faire du Nigeria une nation et une démocratie plus parfaites, de sorte que l’idéal nigérian devienne et reste à jamais la réalité nigériane.
Pleinement confiant dans nos capacités, je déclare que ces choses sont à notre portée immédiate car je m’appelle Bola Ahmed Tinubu et je suis le président de la République fédérale du Nigeria.
Que Dieu vous bénisse et qu’il bénisse notre pays bien-aimé.